|
|
| CITAZIONE (Nakao @ 4/5/2009, 23:53) Ragazzi,sinceramente se il vostro giudizio si basa sul doppiaggio originale...allora scusatemi ma siete fuori pista.....I giapponesi hanno una recitazione completamente diversa dalla nostra....Io ho apprezzato davvero il lavoro di Alessio Nissolino(Otani)...cosi come ho apprezzato il lavoro di tutti i doppiatori di LOvely Complex...dal primo all'ultimo...e devo dire che ho trovato tutti molto bravi..per non parlare della fatica che abbiamo fatto..Poi il fatto di avere pure la voce da sfigato...beh...è la prima volta che qualcuno me lo dice.. ma in fondo Nakao è divertente proprio perchè è così...Il classico bravo ragazzo innamoratissimo della sua fidanzata(Nobu)...e imbranato allo stesso tempo...per non parlare delle gag comiche...dove mi sono divertito da morire.....Se avessi dovuto seguire l'interpretazione giapponese...purtroppo avrei reso il personaggio troppo statico..perchè in originale aveva delle intonazioni che rendendole in italiano avrebbero stonato nella nostra lingua..detto questo ognuno poi fa il suo lavoro..io do la mia interpretazione..e il mio collega Orientale da la sua....cmq è un piacere essere diventato menbro di questo forum...aspetto con ansia i vostri commenti...sperando di essere riuscito un pò a chiarirvi le idee..e poi dovreste apprezzarci un pò di più...:)ehehehheheh Un saluto a tutti dal vostro NAKAO ITALIANO E SFIGATO... Ciaooooooooo io quoto ogni singola lettera di ciò che hai detto, mi hai letteralmente tolto le parole di bocca ç_ç sono davvero, dico davvero commosso ç_ç
|
| |